الشيخ الكليني ( مترجم : مصطفوى )

322

الكافي ( أصول كافى ) ( فارسى )

دانستن و دوباره پرسيدنش براى فهميدن ، دانشش بسيار و بردباريش بزرگ و مهربانيش زياد است ، بخل نورزد و شتاب نكند ، دلتنگى نكند و مستى ننمايد ، در قضاوت خلاف حق نگويد ، و در عملش بيراهه نرود از سنگ خارا محكمتر است ، و در كسب و كار از عسل شيرين‌تر ، نه حريص است و نه بيتاب و نه خشن و نه پر مدعى و نه متكلف و نه پر كنجكاو ( در امر دنيا ) نزاع كردنش نيكو و مراجعه كردنش شرافتمندانه است ، عادلست اگر خشم ورزد ، ملايمست اگر چيزى خواهد ، بيباك و پرده در و زورگو نيست ، دوستيش صميمانه و پيمانش محكم و در قرار داد باوفاست . مهربان و چسبان و بردبار و گمنام و كم زوائد است ، از خداى عز و جل راضى و مخالف هواى نفس خويش است ، به زير دستش درشتى نكند و در آنچه به او مربوط نيست وارد نشود ، ياور دين و حامى مؤمنين و پناه مسلمين است ، ستايش مردم از او گوشش را ندرد ( فريفته‌اش نسازد ) و طمع دلش را نخراشد ، بازيهاى كودكانه حكمتش را نگرداند و مرد نادان بدانشش پى نبرد . ميگويد و به كار مىبندد ، دانشمند است و دورانديش ، ناسزا نگويد و سبكى نكند . صله رحم كند و بر آنها گرانبار نشود ، بخشش كند بدون اسراف ، نيرنگباز و حيله گر نيست ، پىگير عيب كسى نباشد ، و بر هيچ كس ستم نكند ، با مردم ملايمت دارد و ( براى قضاء حوائج آنها ) در روى زمين كوشش مىكند ياور ناتوانست و دادرس بيچاره ، پرده‌ئى را ندرد و رازى را آشكار نسازد ، گرفتاريش زياد و شكايتش اندكست اگر خوبى بيند به ياد آورد ، و اگر بدى بيند نهان كند ، عيب را بپوشد و غيب نگهدار باشد ( آبروى مردم را در نبودنشان نگهدارد ) از خطا درگذرد و از لغزش چشم پوشى كند ، بنصيحتى آگاه نشود كه آن را رها كند و هيچ كجروى را اصلاح نكرده نگذارد ، امين است و باوفا و پرهيزكار و پاكدامن و بىعيب و پسنديده